2008年1月17日 星期四

今天:阴转多云 风力:2级 温度:-4-2℃  明天:阴转小雪

西安新闻网-新闻中心 西安日报 西安晚报 >>>>> 您现在浏览的是 八版 新闻
>>>> 报社联系电话

 

社委办   87618160
总编室   87613833
要闻部   87614117
日报专稿部 87613709
社会部   87611105
经济部   87618140
科教部   87613219
文化部   87613721
体育部   87613702
摄影部   87618153
特稿部   87613723
>>>> 报社电子邮箱
-投诉服务邮箱----------
 市民服务:
 7619000@xawb.com
 订户服务:
 xawb@xawb.com
 报检投诉:
 bz315@xawb.com
 发行投诉:
 fx315@xawb.com
 广告投诉:
 ad315@xawb.com
 版面质量:
 zbs@xawb.com
-投稿邮箱--------------
 新闻投稿:
 news@xawb.com
 经济新闻:
 business@xawb.com
 科教新闻:
 tech-edu@xawb.com
 直击新闻:
 7619000@xawb.com
 社会新闻:
 social@xawb.com
 省内新闻:
 shannxi@xawb.com
 特别报道:
 focus@xawb.com
 体育新闻:
 sports@xawb.com
 文娱新闻:
 art-cul@xawb.com
 专刊投稿:
 special@xawb.com
 副刊投稿:
 supplement@xawb.com
 
学术翻译体系乱读者阅读障碍多
学者俞可平呼吁统一翻译体系
www.xawb.com 2008-01-17
     “目前熏学术翻译规范有四个体系熏能不能搞一个统一的体系芽虽然工作量比较大熏但是值得去做。”中央编译局副局长俞可平说。14日上午熏“社科文献精品译库”学术顾问委员会会议在中国社会科学院举行熏译著中的译名不统一熏一人多译名的现象引起了与会学者的普遍关注。

  俞可平称熏现在的学术翻译规范有《大不列颠百科全书》的体系、新华社的体系、商务印书馆的体系熏中央编译局还有一个自己的体系。像帕累托穴有人译为帕雷托雪、涂尔干穴有人译为迪尔凯姆、杜尔克姆等等雪有多个不同的译名熏一些学术术语的翻译也很混乱熏这种现象需要改变。“如果搞一个统一的体系熏就能解决这个问题。”社科院哲学所研究员徐友渔表示熏有的译著人名极其混乱熏同一本书中同一个人出现不同的中文译名熏很容易误导一般读者。社会科学文献出版社社长谢寿光称熏该社一直在做一个人文社会科学译名的数据库熏但是进展比较缓慢。这个数据库完成之后熏译名混乱的问题有望得到解决。

  “社科文献精品译库”是社会科学文献出版社出版的丛书熏到目前为止熏已经出版了阿玛蒂亚•森的四本著作熏以及“信息时代三部曲”、美国实用主义系列等图书。在昨天的活动中熏徐友渔还建议熏“类似罗尔斯《正义论》这样的学术经典熏上世纪80年代的老译本虽然起到了引介作用熏但是问题很多熏现在应该有更新、更准确的译本。”(据新华社雪)