|

□徐彩云
因为我兼职搞一些广告文案设计,因此,我报名参加了一个培训班。培训班生意挺火,据说是因为主讲人理念非常新潮,归纳说来,就是“关于如何用国学精粹来发展广告中的现代意识”。
开头几节课我感觉良好,可没过多久,就有一些明显不对劲的事情发生———授课老师(听说是一位在广告界小有名气的人)经常曲解古汉语含义,甚至牵强附会地说出一些滑稽的“成功案例”。比如,在一次模特大赛宣传广告中,他极为得意地借用了一句诗词“横看成林侧成峰”,“为什么要把‘岭’改成‘林’呢?因为美女如林嘛,至于‘侧成峰’呢?大家仔细想想,那能给观众带来多大的想象空间?”他大言不惭地说。
还有更绝的,这位“老师”特别欣赏一个案例,是一则为洗发水做的广告,里面有句台词,是用了李白的诗句“朝如青丝暮成雪”,他对我们“诠释”说:“这就是典型的国学现代意识之表现,古人当然不知道会有头皮屑了,因为工作压力大,营养又不够均衡,所以晚上出现很多头皮屑,看起来就像下雪一样。”
他此言一出,顿时引得课堂上一片哗然,我站起来质疑说:“怎么能是头皮屑呢?”他瞪我一眼说:“什么叫做古为今用?什么叫做现代意识?”
我苦笑着摇摇头说:“照你这么说,杜甫有句诗‘随风潜入夜,润物细无声’,岂不是可以用来做尿不湿广告了?”我以为他会生气,殊不知他凝神想了想,突然转怒为笑说:“这个创意好,这个创意好,‘润物细无声’恰好是尿不湿最生动的写照嘛。”
|